Admirando el edificio y la singularidad de Torres Blancas (Madrid, España), uno sólo puede quedarse «sin palabras»…
Es fascinante, puedes mirarlo horas y horas sin cansarte. / Admiring the building and the uniqueness of Torres Blancas (Madrid, Spain), one can only remain «without words» …
It’s fascinating, you can watch it for hours without tiring.
Es uno de los edificios más representativos del particular skylinemadrileño. Un edificio residencial construido durante la década de los 60 que aun hoy mantiene un corte claramente modernista. / It is one of the most representative buildings of the particular skylinemadrileño. A residential building built during the 60’s that even today remains a cut clearlymodernist.
En palabras de su creador, Sáenz de Oiza, quien ganó el premio de la Excelencia Europea en 1974:
Plano del edificio |
«Cuando hice Torres Blancas tuve un único objetivo: molestar a la gente, agredir al paisaje, de tal manera que la gente levantara la cabeza y dijera: ¡Caramba!, pero ¿tanto bien o tanto daño se pueden hacer con la arquitectura?… ¡Sí, señor! ¡Estamos cansados de hacer paisajes grises, ambientes no molestos en los cuales a lo mejor no es penoso vivir pero tampoco es gratificante!» Francisco Javier Saenz de Oiza
In the words of its creator, Saenz de Oiza, who won the European Excellence Award in 1974:
«When I made Torres Blancas I had one goal: to annoy people, attacking the landscape, so that the people lifted their heads and say, Wow!!, but how much good or much harm can be done with the architecture?… Yes, sir! We are tired of making gray landscapes, environments where unobtrusive maybe life is not painful but it is rewarding!»
Francisco Javier Saenz de Oiza
Algunos detalles de su exterior: / Some details of the exterior:
– Ventanas del patio interior: / Interior patio windows :
– Sorprendente, desde la cabeza a los pies: / Amazing, from head to toe:
Con su piscina en la azotea: / With its rooftop pool:
Con sorpresas «redondeadas», tanto en las zonas comunes como en el interior de las viviendas: / With «rounded» surprises, in common areas and in the interior of housing:
En sus orígenes había un Restaurante (abierto de 1971 a 1985) en la azotea con estupendas vistas, en la actualidad son oficinas: / Originally there was a Restaurant (open from 1971 to 1985) on the roof with great views, now are offices:
Escalera de acceso a la azotea. |
Interiores de algunas viviendas: / Interior of some homes:
Para saber y curiosear un poco más: / To find and browse a bit more:
http://madripedia.es/wiki/Torres_Blancas
http://www.elmundo.es/elmundo/2003/11/11/madrid/1068569318.html